Translation of قَوَاعِدُ نِظَامِيَّةٌ

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic German
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct
        Education   Chemistry   Math   Law   Computer   Economy   Military   communication   Education Medicine   History  

        Translate German Arabic قَوَاعِدُ نِظَامِيَّةٌ

        German
         
        Arabic
        related Translations
        • die Systematizität (n.)
          النظامية
          more ...
        • die Regularität (n.)
          نِظَامِيّة
          more ...
        • die Regelschule (n.) , {educ.}
          مدرسة نظامية {تعليم}
          more ...
        • regelmäßige Lösungen (n.) , Pl., {chem.}
          محاليل نظامية {كمياء}
          more ...
        • die Ordnungszahlen (n.) , Pl., {math.}
          الأعداد النظامية {وهي غير الأعداد الموجبة فقط}، {رياضيات}
          more ...
        • systematisches Risiko
          مخاطر نظامية
          more ...
        • eine normale Matrix {math.}
          مصفوفة نظامية {رياضيات}
          more ...
        • das Bußgeld (n.)
          مخالفة نظامية
          more ...
        • systemische Funktionen Pl., {math.}
          التوابع النظامية {رياضيات}
          more ...
        • das Bußgeld (n.) , [pl. Bußgelder] , {law}
          غرامة نظامية {قانون}
          more ...
        • die Ordnungswidrigkeit (n.) , [pl. Ordnungswidrigkeiten] , {law}
          مخالفة نظامية {قانون}
          more ...
        • das Systemrisiko (n.) , {comp.}
          مخاطر نظامية {كمبيوتر}
          more ...
        • ordnungsgemäße Promotionsverfahren Pl., {educ.}
          إجراءات الدكتوراه النظامية {تعليم}
          more ...
        • ein amtliches Kursblatt {econ.}
          جدول التسعيرة النظامية {اقتصاد}
          more ...
        • irreguläre Truppen Pl., {mil.}
          قوات غير نظامية {جيش}
          more ...
        • die Polizeibataillon (n.)
          كتيبة الشرطة النظامية
          more ...
        • der Normalteiler (n.) , {math.}
          زمرة جزئية نظامية {رياضيات}
          more ...
        • der Regelstudiengang (n.) , [pl. Regelstudiengänge] , {educ.}
          دورة دراسية نظامية {تعليم}
          more ...
        • der reguläre Signalisierungsabschnitt (n.) , {comm.}
          وصلة تأشير نظامية {اتصالات}
          more ...
        • das Gesetz über Ordnungswidrigkeiten (n.) , {law}
          قانون المخالفات النظامية {قانون}
          more ...
        • die Systemtoxikologie (n.) , {educ.,med.}
          علم السموم النظامية {تعليم،طب}
          more ...
        • die Symmetrieuntergruppe (n.) , {math.}
          الزمرة الجزئية النظامية {رياضيات}
          more ...
        • Merkmale systemischer Funktionen Pl., {math.}
          خواص التوابع النظامية {رياضيات}
          more ...
        • ein ordentliches Lehrfach {educ.}
          مادة تعليمية نظامية {تعليم}
          more ...
        • unregelmäßige Arbeitsbedingungen Pl., {law}
          شروط العمل غير النظامية {قانون}
          more ...
        • der Lokant (n.) , {chem.}
          تسمية نظامية للمركبات العضوية {كمياء}
          more ...
        • reguläre Differentialgleichungen Pl., {math.}
          جمل المعادلات التفاضلية النظامية {رياضيات}
          more ...
        • die Freischar (n.) , {hist.}
          قوة متطوعة غير نظامية {تاريخ}
          more ...
        • die Rechnung von begrenzten Integralen der Regelfunktionen {math.}
          حساب تكاملات محدودة لتوابع نظامية {رياضيات}
          more ...
        • der Richter im Journaldienst (n.) , form., {law}
          قاضي في فترة المناوبة خارج أوقات العمل النظامية {قانون}
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Examples
        • Sie haben seither eine wichtige Lektion gelernt: Ohne eine Demokratisierung, ohne eine Stärkung der Institutionen wird Pakistan nicht funktionieren.
          فقد استخلصوا من ذلك الدروس العبر، إذ خلصوا إلى أنه من دون إحلال الديموقراطية وتعزيز مسيرتها ودعم المؤسسات لا يمكن التقدم والنهوض وإرساء قواعد الاستقرار والسلام والنظام في باكستان.
        • Ich bin der Meinung, dass Machtwechsel zu den tragenden Säulen eines demokratischen Systems gehört.
          أعتقد أنّ من أهمّ القواعد في النظام الجمهوري هي التداول على السلطة،
        • Der Hamas gelang es nicht, effektiv für Ordnung und Sicherheit zu sorgen.
          من جانب آخر لم تنجح حماس في السيطرة على قواعد النظام والأمن هناك على نحو فعال.
        • Diese fließende Hierarchie und fehlende schriftliche Bestimmung sowie die straffen Organisationsformen ermöglichten es jedoch den verschiedenen theologischen Hochschulen – mit ihren unterschiedlichen Auslegungstraditionen – despotische Regime zu überleben und den Interventionen verschiedener Dynastien und Monarchien standzuhalten.
          إلا أن هذا التسلسل القيادي المرن، علاوة على غياب القواعد المدونة والنظام الإداري المعقد، مَكَّن المؤسسات الدينية المتعددة ـ ومناهجها المختلفة في التفسير ـ من البقاء في ظل الأنظمة السياسية المستبدة ومقاومة التدخل من قِـبَل الأسر الحاكمة والممالك المتعاقبة.
        • Sunnitische Islamisten von den ägyptischen Muslimbrüdern bis hin zu Anhängern der malaysischen PAS engagieren sich in erster Linie für die Durchsetzung der Scharia, der auf Gott zurückgeführten Rechts- und Werteordnung, die mit "islamischem Gesetz" nur unzulänglich beschrieben wird.
          الإسلاميون السنّة من الإخوان المسلمين في مصر إلى أنصار حركة "باس PAS " في ماليزيا يحشدون طاقاتهم في المقام الأول من أجل فرض الشريعة الإسلامية أي نظام القواعد القانونية والقيم المستندة على إرادة الله، علما بأن هذا المفهوم يفسر على نحو ناقص بعبارة "القانون الإسلامي".
        • betont, wie wichtig es ist, die Finanzvorschriften und die Finanzordnung der Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen rechtzeitig zu veröffentlichen, damit sie spätestens Ende 2005 verabschiedet werden können;
          تؤكد أهمية نشر القواعد المالية والنظام المالي لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في الوقت المناسب، بغية اعتمادها في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2005؛
        • ermächtigt den Generalsekretär, mit vorheriger Zustimmung des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen und vorbehaltlich der Finanzordnung und der Finanzvorschriften der Vereinten Nationen sowie der Bestimmungen von Ziffer 3 dieser Resolution im Zweijahreszeitraum 2006-2007 Verpflichtungen zur Deckung unvor-hergesehener und außerordentlicher Ausgaben einzugehen, die sich entweder während des Zweijahreszeitraums oder danach ergeben, wobei die Zustimmung des Beratenden Ausschusses für folgende Verpflichtungen nicht erforderlich ist:
          تأذن للأمين العام، بعد الحصول على الموافقة المسبقة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومع مراعاة النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وأحكام الفقرة 3 أدناه، بالدخول في التزامات في فترة السنتين 2006-2007 لتغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة إما خلال فترة السنتين أو بعدها، على ألا تكون موافقة اللجنة الاستشارية ضرورية بالنسبة لما يلي:
        • beschließt ferner, die Bestimmungen der Artikel 3.2 Buchstabe d, 5.3 und 5.4 der Finanzordnung und Finanzvorschriften der Vereinten Nationen betreffend die Verrechnung von Guthaben hinsichtlich des Betrags von 3.307.300 Dollar brutto (3.875.900 Dollar netto), der andernfalls nach diesen Bestimmungen zu erstatten wäre, einstweilig außer Kraft zu setzen;
          تقرر كذلك تعليق العمل بالأحكام المتصلة بالأرصدة الدائنة بموجب البنود 3-2 (د) و5-3 و5-4 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة(5) فيما يتعلق بالمبلغ الذي يصل إجماليه إلى 300 307 3 دولار (صافيه 900 875 3 دولار)، والذي كان سيتعين، لولا ذلك، إعادته عملا بتلك الأحكام؛
        • Entsprechend der Empfehlung des AIAD bemühten sich die Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien um die Verlängerung der an sie delegierten Beschaffungsbefugnisse, wie in der Finanzordnung und den Finanzvorschriften der Vereinten Nationen von 2003 vorgesehen.
          وبناء على توصيات المكتب، سعت مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي إلى تجديد السلطة الموكلة إليها في مجال المشتريات وفق ما يقضي به النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة لعام 2003.
        • Gegenstand: Einhaltung der geltenden Finanzregeln, -vorschriften und -verfahren bei den Projekten und Angemessenheit der Weiterverfolgung, Wirksamkeit der bestehenden Mechanismen für die Durchführung der Projekte, Auswirkungen der Projekte auf die Begünstigten
          تقييم مدى امتثال المشاريع للنظام العالمي والقواعد والإجراءات المالية المرعية ومدي كفاية المتابعة؛ ودراسة فعالية الآليات المعمول بها لتنفيذ المشاريع؛ وتقييم تأثير المشاريع على المستفيدين منها.
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)